譯澤翻譯網

譯澤翻譯網秉持真誠服務的理念,為顧客處理各種語言上的障礙,通過不斷加強翻譯水平及服務品質,全力滿足顧客的各項需求。

基本介紹

  • 網站名稱:譯澤翻譯網
  • 網站類型:多語種翻譯和諮詢服務
  • 網站口號:準確、高效、優質、全方位
  • 範圍:外資企業、國營企業
簡介,譯澤翻譯團隊,服務流程,服務範圍,

簡介

自成立以來,一直秉承“準確、高效、優質、全方位”的服務宗旨,為各機構、部門、組織、企事業單位及公司提供準確、優質的多語種翻譯和諮詢服務。

譯澤翻譯團隊

團隊成員大多為資深翻譯專家,或者翻譯量上百萬字的資深譯員,對所掌握語言可以靈活駕馭,翻譯質量一流的人員。並且嚴格執行一套嚴格的審核、評價體系,來篩選譯員。對每位譯員的翻譯長項、適合的翻譯領域都要事先進行了解,以便為客戶安排最適合的翻譯,保證最佳的翻譯質量。
始終堅持“質量至上、信譽第一”的原則,團隊實行嚴格的質量控制體系和科學的項目管理,以確保每一次客戶委託都完成得盡善盡美。通過不斷為客戶提供全方位的優質翻譯服務,團隊已贏得了客戶的認可和信任,在激烈的市場競爭中贏得了良好的信譽和較高的知名度。
目前,譯澤翻譯已具備幾十個語種的翻譯能力,可承接難易程度不同的、各個專業的、各語種的翻譯項目,同時還對翻譯質量進行層層把關,追求“信、達、雅”的最高翻譯境界。

服務流程

一、溝通與交流
項目組長與客戶溝通,充分理解客戶的需求及要求。若有可能,請求客戶提供與原文相關的參考資料。
二、選擇譯員
項目組長通覽原文,對客戶的稿件內容進行初步分析,確定專業範圍並進行業細分,結合每位譯員的優勢領域與翻譯速度,然後指派給相應的專業的譯員手裡。譯員列出專業辭彙和高頻辭彙雙語對照清單,以確保翻譯質量的準確性和統一性。
三、質量控制與校審
在整個翻譯過程中,項目組長有針對性地審查每位譯員的稿件,實時與譯員交流。翻譯初稿結束後,將由一審人員進行一稿譯文專業校對和統稿,並將修改意見反饋給翻譯人員核對。
四、二次校對
完成翻譯任務後,再由二審人員進行二次校對及潤色。譯員進行“自檢”與“互檢”,然後提交項目組長。
五、反饋與校審
項目組長對照原文檢查譯文內容是否完整、編號是否一致、格式是否統一等。
六、排版與交稿
項目組長在確定合格後遞交客戶,並最終定稿。

服務範圍

外資企業、國營企業、民營企業、外貿單位、招商委員會、當地政府、司法機關、律師事務所、工商部門、稅務部門、教育系統、譯員、文化科教部門、旅行社、旅遊景點、賓館、報社、電視台、印刷廠、個人等

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們