李師中(北宋大臣)

本詞條是多義詞,共2個義項
更多義項 ▼ 收起列表 ▲

李師中,宋州楚丘縣(今山東菏澤市曹縣)人,徙居鄆(今山東菏澤市鄆城縣)。年十五,即上書議論時政,由是知名。後中進士。累官提點廣西刑獄,攝帥事。熙寧初,歷河東轉運使。知秦州、舒州、瀛州。後為呂惠卿所排,貶和州團練副使,稍遷至右司郎中。元豐元年卒,年六十六。《宋史》、《東都事略》有傳。著有《珠溪詩集》,詞存《菩薩蠻》一首。

基本介紹

  • 本名:李師中
  • 字號:誠之
  • 所處時代:北宋
  • 民族族群:漢族
  • 出生地宋州楚丘縣(今山東省曹縣)
  • 出生時間:1013(北宋大中祥符六年)
  • 去世時間:1078(北宋元豐元年)
  • 主要作品:《珠溪詩集》,《菩薩蠻
  • 主要成就:提點廣西刑獄
代表作品,作品賞析,

代表作品

菩薩蠻
子規啼破城樓月,畫船曉載笙歌發。
兩岸荔枝紅,萬家煙雨中。
佳人相對泣,淚下羅衣濕。
從此信音稀,嶺南無雁飛。

作品賞析

此詞作於詞人嶺南卸任之時。全詞景色清麗,感情深摯,意境深遠。
詞為“題別”而作,通篇圍繞一個“別”字做文章。上片起句寫臨別前情景。詞人將要離開廣西了,黎明之前子規鳥就不住地啼嗚,把他從夢中喚醒。他舉頭看看窗外,一彎殘月高掛西天,好像是被子規啼破了似的。這一句寫出了早起之景、臨別之時第、歸去之思和離別之情。乍看上去,出語自然;細細吟味,含意無窮。第二句寫詞人乘著華麗的官船將要出發,雖為寫實,但實中帶虛,所謂“曉載笙歌”者,乃是以“笙歌”兼指吹奏笙歌的樂妓,用語甚美,耐人尋味。三、四兩句尤為入妙。畫船清澈的江中從容而行,只見兩岸荔枝,嬌紅欲滴;蒙蒙煙雨,籠罩萬家。這完全是畫境,同時也是詩境,讀之令人陶醉。
過片二句寫別情。佳人,謂畫船中樂妓。這裡不僅補足“笙歌”一詞之意,而且進一步發抒離思。一位清正的地方官將要離任了,佳人也無法挽留,與詞人相對而泣,滾滾熱淚,濕透羅衣。這裡讓佳人把惜別的淚水傾瀉出來,雖不夠含蓄,但熱烈真誠。
結尾二句,系預想別後情景,對不可能繼續通信表示耽心。“嶺南無雁飛”,據陸佃《埤雅》雲,雁飛不過衡陽,因南地極燠。廣西嶺南,故鴻雁更難飛到。此處運用鴻雁傳書的典故,符合當地特點,顯得十分妥貼。
此詞妙選詞鍊字、首句“子規啼破城樓月”中的“破”字便是範例。子規、城樓、月,本是三個互不相干的概念,然著一“破”字,遂連成一體,形成渾一的境界。

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們