商務英語翻譯(第二版)

商務英語翻譯(第二版)

《商務英語翻譯(第二版)》是2012年對外經濟貿易大學出版社出版書籍,作者是湯靜芳。

基本介紹

  • 書名:商務英語翻譯(第二版)
  • 作者:湯靜芳
  • ISBN:9787566302854
  • 定價:29.00
  • 出版社:對外經濟貿易大學出版社
  • 出版時間:2012.3
  • 開本:185mm×260mm/
  • 字數/頁數:369千字/
  • 適用層次:高職高專
圖書信息,內容簡介,目 錄,

圖書信息

【書名】:商務英語翻譯(第二版)
【作者】:湯靜芳 主 編
【叢書名】:全國高職高專院校規劃教材·商務英語專業
【版次/印次】:2/1
【出版日期】:2012.3
【ISBN】:9787566302854
【字數/頁數】:369千字/
【開本/紙張】:185mm×260mm/
【適用層次】:高職高專
【定價】:29.00

內容簡介

《商務英語翻譯》是根據教育部“十一五”教材規劃精神而編寫的面向高職高專學生、
涵蓋不同模組的商務英語系列立體化教材之一。本教材適合高職高專院校商務英語專業和
其他相關專業學生使用,也可作為廣大從事跨文化商務活動的人員和商務英語學習者的自
學教材。

目 錄

第一部分 翻 譯 理 論
第一章 翻譯的標準和要求3
第一節 翻譯的標準3
第二節 翻譯的要求6
第二章 英漢語言的對比9
第一節 英漢語言的共同點9
第二節 英漢語言的不同點10
第三節 翻譯實踐17
第二部分 翻譯技巧及其在商務翻譯中的套用
第三章 商務信函的翻譯21
第一節 導入21
第二節 翻譯例析23
第三節 商務信函的文體特點與翻譯33
第四節 翻譯技巧——詞類轉譯法40
第五節 翻譯實踐42
第四章 商務說明書的翻譯47
第一節 導入47
第二節 翻譯例析49
第三節 商務說明書的文體特點與翻譯60
第四節 翻譯技巧——被動語態的翻譯63
第五節 翻譯實踐65
第五章 商務名片的翻譯69
第一節 導入69
第二節 翻譯例析70
第三節 商務名片的文體特點與翻譯77
第四節 翻譯技巧——商務名片中的人名、職位和地址翻譯78
第五節 翻譯實踐85
第六章 商務廣告的翻譯87
第一節 導入87
第二節 翻譯例析89
第三節 商務廣告的文體特點與翻譯95
第四節 翻譯技巧——商務廣告中主要修辭的翻譯98
第五節 翻譯實踐103
第七章 商標、商號的翻譯107
第一節 導入107
第二節 翻譯例析108
第三節 商標、商號的文體特點與翻譯111
第四節 翻譯技巧——商標、商號的翻譯114
第五節 翻譯實踐120
第八章 商務法律契約與協定的翻譯123
第一節 導入123
第二節 翻譯例析126
第三節 商務法律契約與協定的文體特點與翻譯140
第四節 翻譯技巧——長句的譯法144
第五節 翻譯實踐149
第九章 商務縮略語的翻譯157
第一節 導入157
第二節 翻譯例析158
第三節 商務縮略語的文體特點與翻譯162
第四節 翻譯技巧——商務縮略語的翻譯167
第五節 翻譯實踐169
第十章 標識語的翻譯171
第一節 導入171
第二節 翻譯例析173
第三節 標識語的文體特點與翻譯176
第四節 翻譯技巧——名詞性從句的翻譯179
第五節 翻譯實踐181
第十一章 企業簡介的翻譯183
第一節 導入183
第二節 翻譯例析185
第三節 企業簡介的文體特點與翻譯192
第四節 翻譯技巧——直譯與意譯194
第五節 翻譯實踐198
第十二章 會展的翻譯201
第一節 導入201
第二節 翻譯例析202
第三節 會展文案的文體特點與翻譯211
第四節 翻譯技巧——增、編、改、縮213
第五節 翻譯實踐215
附錄 世界部分主要公司名錄219

熱門詞條

聯絡我們